Kung-Fu: giovani contro il razzismo e contro il Covid 年轻人通过功夫,我们一起反对种族主义,一起抗疫情吧!

La squadra “LONG HUI” di Bergamo partecipa al 4th Maia Wushu Tournament (online)

来自贝加莫(意大利)的 “龙汇 “队参加了第四届Maia武术比赛(线上活动)。

Data la situazione italiana del Lockdown, il 10 Aprile si è svolta una competizione molto interessante e innovativa: un torneo di Wushu su internet.

È la Quarta Edizione di Wushu Tournament (la 1° volta online) –  sponsorizzata dalla Federazione Portoghese di Wushu Kungfu e dal comune di MAIA (distretto di Porto – Portogallo).

由于意大利因疫情封城情况,4月10日举行了一场非常有趣和创新的比赛:在互联网上进行的武术比赛。

这是第四届武术比赛(第一次线上)-由葡萄牙武术功夫联合会和MAIA市(葡萄牙波尔图区)赞助,主办。

Angelica Cukon e Daniela Bonfanti

Angelica Cukon (Italia) e Margarida Santos (Portogallo) sono amiche ed ex-campionesse europee – ed insieme hanno ideato questo torneo di Wushu per i giovani in Europa.

意大利的Angelica Cukon和葡萄牙的Margarida Santos是欧洲冠军,是她们共同成立了这个平台,为给欧洲年轻人与武术艺术一个表现的机会。

Le gare si sono basate su abilità fisiche come spaccate, serie di addominali,etc. e abilità tecniche di wushu – tutte riprese in diretta tramite video.

比赛以身体技能为基础,如劈叉、腹部组合运动、身体运动、典型的武术姿势等等,所有表演都通过视频进行现场拍摄。

Un modo per unire i ragazzi online e continuare a fare attività sportiva. Addirittura il giorno prima della gara – i ragazzi si sono allenati insieme in videochiamata, si sono conosciuti e fatto amicizia.

这是一种将年轻人在网上聚集在一起并保持他们活跃的方式。甚至在比赛的前一天, 孩子们通过视频电话一起训练,相互扶持并交了好友。

I 4 ragazzi cino-italiani IBC (Italian Born Chinese) che hanno gareggiato rappresentano la squadra “LONG HUI” di Bergamo e rappresentano la Cina (le radici) e l’Italia (dove sono nati e dove vivono).

参加比赛的4名意大利华裔,以贝加莫的 “龙辉 “队参赛,代表着中国(他们的根)与意大利(他们的出生地)。

Il Team ha conquistato 2 medaglie d’oro, una d’argento e un quarto posto, in gara con giovani della Malesia, Portogallo, Spagna, Italia e altre nazioni.

该队在与来自马来西亚、葡萄牙、西班牙和其他国家的年轻人的竞争中,获得了两枚金牌、一枚银牌和一个第四名。

Nel dettaglio

  • WANG WILLIAM (11 anni) – 1° POSTO – CHANGQUAN 长拳
  • HU AOTONG 胡傲童(10 anni) – 1° POSTO – CHANGQUAN 长拳
  • WANG MICHAEL (9 anni) – 2° POSTO – CHANGQUAN 长拳
  • HU STEVEN 胡为国 (11 anni) – 4° POSTO – NANQUAN 南拳

详细情况如下

  • 王William(11岁)- 第一名 – 长拳
  • 胡傲童 (10岁) – 第一名 – 长拳
  • 王Micheal (9岁) – 第二名 – 长拳
  • 胡为国(11岁)- 第四名 – 南拳
WANG WILLIAM (11 anni) – 1° POSTO – CHANGQUAN 长拳
HU AOTONG 胡傲童(10 anni) – 1° POSTO – CHANGQUAN 长拳
WANG MICHAEL (9 anni) – 2° POSTO – CHANGQUAN 长拳
HU STEVEN 胡为国 (11 anni) – 4° POSTO – NANQUAN 南拳

Prossimamente uscirà una nuova Competizione Online organizzata dalla MEDITERRANEAN KARATE ALLIANCE in collaborazione con Gino Dal Cielo (Wushu Malta) – che dal 2020 ha introdotto “WUSHU” come nuova specialità di gara.

地中海空手道联盟将与Gino Dal Cielo(马耳他武术)合作组织一个新的在线竞赛。马耳他武术自2020年以来一直引入“武术”作为一项新的竞赛专业。

Gli stessi ragazzi, insieme ai loro genitori e ad altri compagni di squadra, sabato 24 aprile hanno anche partecipato alla giornata mondiale del Taiji e del Qigong.

这些孩子们,还有他们的家长和其他的队友,4月24号(星期六)也参加了世界太极气功日。

Dal 1999 ricorre ormai, l’ultimo sabato di aprile, il World Taiji & Qigong Day.

始于1999年,每年四月的最后一个星期六是世界太极和气功日,旨在推崇太极拳和气功的相关项目。

Il Taiji, come parte del wushu, sarà una delle 35 discipline della 4° edizione dei Giochi Olimpici Giovanili che si terranno a Dakar (Senegal) e lo scorso dicembre è stato riconosciuto come patrimonio dell’UNESCO.

第四届青奥会将在塞内加尔的首都达喀尔举行。将设35个大项,其中也有武术太极,去年十二月份联合国教科文组织(UNESCO)宣布太极拳也列入非遗。

Il Qiong (noi pratichiamo Health Qigong) invece è legato
alla medicina tradizionale cinese (MTC) per svariati motivi, tra cui quello che
rinforza il sistema immunitario ed è proprio per questo che il Qigong in Cina è
stato utilizzato negli ospedali cosidetti COVID ed insegnato ai pazienti dai
medici di MTC.

气功(我们练的是健身气功)是中医药学的重要组成部分。气功疗法的作用有很多,例如增强抵抗力,抗击疫情。所以在中国的新冠肺炎收治医院中,中医们教授患者习练八段。

09.02.2020
ANGELICA Cukon
KIKI

Sito della gara: https://4maiawushutournament.weebly.com/

Sito MEDITERRANEAN KARATE ALLIANCE: https://mka-karate.org/

Federazione Portoghese di Wushu Kungfu: https://fb.me/FedPortArtesMarciaisChinesas 

Team “LONG HUI”: https://internationalwushuacademy.com/

比赛网站https://4maiawushutournament.weebly.com/

地中海地区空手道联盟网站https://mka-karate.org/

葡萄牙武术功夫联合会https://fb.me/FedPortArtesMarciaisChinesas 

“龙汇 “网站https://internationalwushuacademy.com/

Posted by on 26 Aprile 2021. Filed under Associna, Cultura, Prima Pagina. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response or trackback to this entry

One Response to Kung-Fu: giovani contro il razzismo e contro il Covid 年轻人通过功夫,我们一起反对种族主义,一起抗疫情吧!

  1. Pingback: Una nuova ripartenza/A new beginning | 武术 ~ The WushuGirl ~ 武术

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *